【歌詞・和訳】The Lazy Song / Bruno Mars / ザ レイジー ソング / ブルーノ・マーズ




 

𝕋𝕙𝕖 𝕃𝕒𝕫𝕪 𝕊𝕠𝕟𝕘 by Bruno Mars

 

 

僕にだって何もしたくない日はある🛏️

毎日頑張るあなたにお届けしたいブルーノ・マーズの至高のおさぼりソング。

どうにもやる気がでない日は全部投げ出して、全部丸出しで!?

 

 

 

The Lazy Song 歌詞・和訳

(Chorus)

Today, I don't feel like doin' anything *1

今日は何もする気が起きないんだよ

 

I just wanna lay in my bed

ただベッドで寝ていたいのさ

 

Don't feel like pickin' up my phone

電話に出る気にもならないから

 

So leave a message at the tone

ピーッと鳴ったらメッセージを残しておいてください

 

'Cause today, I swear, I'm not doin' anything, uh

だって今日は誓ってなんにもしないんだ

 

(Verse 1)

I'm gonna kick my feet up, then stare at the fan *2

足を投げ出して、天井のファンを見つめたりしてさ

 

Turn the TV on, throw my hand in my pants

TVつけて、パンツに手突っ込んで

 

Nobody's gon' tell me I can't, nah

誰にもダメだなんて言わせない

 

I'll be loungin' on the couch, just chillin' in my Snuggie

ソファーにもたれて、スナギー着てのんびりするんだ

※Snuggieは袖付き毛布ポンチョの製品名。

 

Click to MTV, so they can teach me how to dougie

MTVをつけて、ドギーのやり方教えてもらって

 

'Cause in my castle, I'm the freakin' man

だって僕のお城では、僕が主人に決まってるんだから

 

(Pre-Chorus)

Oh-oh, yes I said it, I said it (Ooh)

あーあ、うん、言っちゃった、言っちゃったよ

I said it, 'cause I can (Ooh)

言っちゃったけど、だって、僕だってそうしていいんだから

 

(Chorus)

Today, I don't feel like doin' anything

今日は何もする気が起きないんだよ

 

I just wanna lay in my bed

ただベッドで寝ていたいのさ

 

Don't feel like pickin' up my phone

電話に出る気にもならないから

 

So leave a message at the tone

ピーッと鳴ったらメッセージを残しておいてください

 

'Cause today, I swear, I'm not doin' anything, uh

だって今日は誓ってなんにもしないんだ

 

(Post-Chorus)

Nothin' at all

全く何も

 

Woo-hoo, woo-hoo, ooh

 

Nothin' at all

まーったくなんにも

 

Woo-hoo, woo-hoo, ooh


(Verse 2)

Tomorrow, I'll wake up, do some P90X

明日はね、起きたらP90Xするんだ

※P90Xはお家筋力トレーニングのプログラム名。

 

Meet a really nice girl, have some really nice sex

超素敵な女の子と会って、めっちゃいいセックスすんだよ

 

And she's gonna scream out, "This is great" (Oh my God, this is great)

そしたら彼女叫ぶんだよ "これ最高"って

 

Yeah, I might mess around and get my college degree *3

うん、暇つぶしに大学の学位でも取ってみようか

 

I bet my old man will be so proud of me*4

親父絶対誇りに思うはず

 

But sorry, pops, you'll just have to wait *4

でもやっぱごめん、父ちゃん、もうちょい時間ちょうだい

 

(Pre-Chorus)

Oh-oh, yes I said it, I said it (Ooh)

あーあ、うん、言っちゃった、言っちゃったよ

 

I said it, 'cause I can (Ooh)

言っちゃったけど、だって、僕だってそうして良いはずなんだからさ

 

(Chorus)

Today, I don't feel like doin' anything

今日は何もする気が起きないんだよ

 

I just wanna lay in my bed

ただベッドで寝ていたいのさ

 

Don't feel like pickin' up my phone

電話に出る気にもならないから

 

So leave a message at the tone

ピーッと鳴ったらメッセージを残しておいてください

 

'Cause today, I swear, I'm not doin' anything, uh

だって今日は誓ってなんにもしないんだ

 

(Bridge)

No, I ain't gonna comb my hair (Ooh)

ヘアセットもしないよ

 

'Cause I ain't goin' anywhere

だってどこにも行かないし

 

No, no, no, no, no, no, no, no, no

しない、しない、しない、しなーい

 

I'll just strut in my birthday suit (Ooh)*5

素っ裸でふんぞり返って歩くんだ

 

And let everything hang loose

なにもかもブラブラさせて

 

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

そう、そう、そう、そうだ!

(Chorus)

Today, I don't feel like doin' anything

今日は何もする気が起きないんだよ

 

I just wanna lay in my bed

ただベッドで寝ていたいのさ

 

Don't feel like pickin' up my phone

電話に出る気にもならないから

 

So leave a message at the tone

ピーッと鳴ったらメッセージを残しておいてください

 

'Cause today, I swear, I'm not doin' anything, uh

 だって今日は誓ってなんにもしないんだ

 

(Post-Chorus)

Nothin' at all

何もだよ

 

Woo-hoo, woo-hoo, ooh

 

Nothin' at all

何もしないんだ

 

Woo-hoo, woo-hoo, ooh

 

Nothin' at all

何にも全くね

 

Credits

作詞: Ari Levine, Bruno Mars, K’naan & Philip Lawrence

作曲: The Smeezingtons

 

The Lazy Song 翻訳のコツ

*1 I don't feel like doin' anything

本楽曲のキーフレーズ。

don't feel like~ingで、「~の気分じゃない」

 

not ~ any「1つも(何も)~ない」という強い否定になります。

 

というわけで、今回のI don't feel like doing anythingと言う歌詞は「何もする気になれないんだ」という訳になります🦥

 

そして反対に、「~の気分だ」「~がしたい」というときには、否定文にせず、

feel like ~ing、feel like ~で表すことができますよ🌱

 

◇ 例文 ◇

 

① I feel like going shopping today.

今日は買い物にいきたいな。

 

② I feel like pizza tonight.

晩御飯はピザの気分だな。

 

 

日常会話でも頻出の表現です🫧

 

 

*2 kick my feet up

 

kick one's feet up で、足を投げ出す=「リラックスする」という意味。

ソファやベッドに足を投げ出して休む様子からきています👣

 

 

似た表現にput one's feet upがありますが、ほとんど同じ意味で、こちらのほうが少し落ち着いた柔らかい印象の響きになります。

 

◇ 例文 ◇

 

① It's time to put my feet up for a bit.

ちょっと一休みしよーっと。

 

② You can put your feet up and relax. I'll do that for you.

君は休んでていいよ。私がそれやるよ。

 

 

などなど、実際に足を上げて休む必要はなく、「くつろぐ」「ゆっくりする」という意味で使えるイディオムです🦦

 

 

*3 I might mess around and get my college degree

mess around「ふざける」という意味もありますが、ここでは「時間を潰す」という意味で使われています⏳

 

「暇潰しで大学の学位でも取ってみようか。」というと、I can try to get college degree  just to kill my time.なんて逐語訳的に作文してしまいがちですが、こんな風にandを使って簡単に表現できるんですね♪

 

 

*4 old man / pops

どちらも自分のお父さんを親しみを込めて呼ぶときの呼び方です。

お父さんの呼び方にも色々なものがあります。

 

dad / daddy / father / papa / pop などなど

 

ちなみにold manは日本語で言うところの「親父」のような渋い響き。

popsはpapaを短縮して、 pop。さらに単語末について愛らしさを加える、指小辞のsがついた形です。「父ちゃん」が近いでしょうか🙂‍↕️

 

 

*5 in my birthday suit

これもまたご紹介したかった面白い表現の一つです📝

birthday suit「生まれた日の服」、つまり「裸」という意味になるんです!

 

naked「裸の」という表現が一番ベーシックかと思いますが、birthday suit の方がインパクトがあってすぐに覚えられそうです🧠

 

 

とはずがたり

 

年度末、年度初めで、お仕事にお家のことに大忙しだったり、新天地へのお引越しや、新生活の準備など慌ただしい日々を過ごしていらっしゃる方も多いのではないでしょうか。

 

やらないといけないことは山積みなのに、何もしたくない…。そんな日があったっていいんです🍃 いいお休みをとって、しっかり休んで気分転換することで、毎日のやるべきことも、より、頑張れるというものです!

 

ぜひ歌詞に出てきたフレーズで、あなたの理想の休日を表現してみてください♪

出典

genius.com

 

 

 

🏖️